Перевод "завышенная оценка" на английский

Русский
English
0 / 30
завышеннаяoverstating set too high too high
оценкаappreciation estimate estimation appraisal valuation
Произношение завышенная оценка

завышенная оценка – 32 результата перевода

Нет.
Вы набили себе цену, этого не отнять, но это классическое завышение оценки стоимости.
И что плохого?
No.
The credit to you guys. You negotiated your asses off, but this is a classic runaway valuation.
What's wrong with that?
Скопировать
Нет.
Вы когда-нибудь получали завышенные оценки или другие привилегии в обмен на секс?
Мне не нужны никакие поблажки.
No.
Have you ever received improved grades or academic privileges in exchange for sex?
I- - I don't need any favors.
Скопировать
Нет.
Вы набили себе цену, этого не отнять, но это классическое завышение оценки стоимости.
И что плохого?
No.
The credit to you guys. You negotiated your asses off, but this is a classic runaway valuation.
What's wrong with that?
Скопировать
Нет.
Вы когда-нибудь получали завышенные оценки или другие привилегии в обмен на секс?
Мне не нужны никакие поблажки.
No.
Have you ever received improved grades or academic privileges in exchange for sex?
I- - I don't need any favors.
Скопировать
Боб.
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
Bob.
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
Скопировать
Я знаю, где Кара.
Мне не нужна честная оценка, сенатор, мне нужно, чтоб агент Картер был к утру уволен.
Где Кара?
I know where kara is.
I don't need a frank assessment, senator, just your assurance agent carter will be fired by morning.
Where's kara?
Скопировать
Я думал он твой лучший друг
После того как поставите мне оценку на на "оцени доктора орг"... посетите мой сайт "время с тодом ком
И вы увидете как выглядит большая собака выглядит с девчачьими штуками
I thought he was your best friend
Winning is way more important then friendship... my gran gran taught me that... his patients love him how do we undo that... after you're done rating me on rateyourdoc. org... go to my website the toddtime. com... be sure to check out the 'Tranny Todd' feature
It lets you see what the big dog looks like with girl parts
Скопировать
Моментально.
У меня есть пособие по оценке...
По рукам.
It's gonna be now.
- I have the blue book value...
- Seal the deal.
Скопировать
Сколько в коллекции цветных фото?
Сделайте грубую оценку.
Примерная цифра.
How much of your collection is in colour?
A rough estimate will do.
A ballpark figure.
Скопировать
"Отставать"?
С оценками которые ты приносишь?
Да ты же отстаешь с самого 1-го класса.
"Fall behind"?
With the grades you've been bringing home?
You been behind since your first report card.
Скопировать
Скоро Юн Ми опять начала улыбаться.
А ведь у тебя были оценки лучше.
Множественное число от 'mouse' - 'mice'.
Soon, we saw Yun-mi smiling again.
You have better notes.
The plural of 'mouse' is 'mice'.
Скопировать
Дело не в вашем зрении.
Как известно, опухоль головного мозга затрудняет оценку ситуации, влияет на спонтанность и импульсивность
Ведь он женился на дрянной официантке, верно?
But it's not just your vision.
Brain tumors have been known to impede judgment,prompt spontaneity,impulsivity.
He married a trashy waitress,right?
Скопировать
По Версальскому договору численность немецкой армии была сильно сокращена, и они решили проводить своих офицеров через такие вот тесты
Для лучшей оценки, при отборе всегда присутствовал психолог
Затем это переняли англичане, потом американцы, и наконец различные компании
The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, so they decided to submit officers to tests like these.
And to assess them better, they always used a psychologist too.
It was adopted by the English army, then by the American army, and then by companies.
Скопировать
Может, ты уже закончишь орать? Это не поможет.
Оценка "Отлично"?
Прекрасно.
Would you stop saying that already?
[Kyle]:
An "a?" That's great.
Скопировать
Берутся во внимание эти штуки, называемые оценками.
И если ваши оценки не достаточно высоки, то...
Ваши оценки будут достаточно высоки.
They... they look at these things called "grades."
And if your grades aren't good enough then...
No, your grade's gonna be fine.
Скопировать
Значит, э...
Вы не собираетесь изменить мне оценку?
Нет.
So, um...
You're not gonna change the grade?
No.
Скопировать
-Спасибо.
минут после того, как мы покинули твою комнату сегодня, ты спустилaсь к офису, чтобы проверить свои оценки
Окей, я - одержимый фрик, я доброволь- но признаю это.
-Thank you.
So tell me, how long after we left did you run down to the bursar's office to check on your grades?
Okay, I'm an obsessive freak, I freely admit it.
Скопировать
Как вы знаете, эти работы составляют 20 % вашей оценки, большинство из них было, конечно, проверено моими ассистентами.
Но я действительно сам тщательно проверил все оценки, и я готов иметь дело с любым грустными историями
-Просто пожалуйста имейте в виду...
These papers represent 20 percent of your grade most of which were graded by the TAs, of course.
But I did review all the grades myself and I am prepared to deal with any sob stories coming my way.
-Just please keep in mind...
Скопировать
Мне очень жаль.
То есть, по-моему, это не имеет никакого отношения к оценкам, может быть, немного.
На меня бы это повлияло.
I'm sorry.
I don't think it had anything to do with getting bad grades, but maybe it did a little.
It would if it were me.
Скопировать
-Это было сложно, как в долбаном детективном романе?
-Это не справедливая оценка, майор.
Справедливая?
-But a stone fucking whodunit?
-That's not a fair assessment, Major.
Fair?
Скопировать
Ну, и прошлой ночью я видел по кабельному 4 сиськи.
Так оценки уже пришли?
Донна, ты уже видела свой результат?
Oh, and last night on cable I saw four boobs.
Wait. So the S.A.T.'s are in?
Donna, did you see your scores yet?
Скопировать
Эрик, дорогой!
Я получила почту и конверт с твоими оценками оказался открыт, и письмо выскользнуло мне прямо в руки,
У тебя 800!
Eric, honey.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into my hand... and I accidentally put on my reading glasses, and I saw your score.
You got an 800.
Скопировать
Хорошо, Берлин.
Я поставлю тебе хорошую оценку...
- Привет. Ассистент записал ответы губернатора на радио и ТВ.
Okay, Berlin.
I will give you a very good grade if you would just
The TA's transcribed the Governor's radio and TV comments.
Скопировать
Вы не могли хотя бы подождать пока родиться ребёнок?
Оценка должна быть прежде раздела и продажи имущества.
Казалось бы, что Шарль-Анри захотел бы, чтоб его дети получили мебель и картину, а не продать их чужим людям.
Couldn't you have at least waited till her baby's born?
Well, there has to be a valuation before there can be a division and sale.
You'd think Charles-Henri would wanna have his kids... have the furniture and the painting, not some strangers buying them.
Скопировать
Я думаю, что ваш замечательный ла Тур получит очень хорошую цену на аукционе.
Более одного человека будут знать его цену, а наш каталог утвердит верную оценку.
О каком разбросе цен мы говорим?
I think your very fine La Tour would... in a competitive bidding, achieve a very fine price.
More than one person will know its value... and our catalogue will state the case correctly..
What kind of price range are we talking?
Скопировать
Почему?
Разве тебе не кажется странным таскаться в эту дыру 1 2 лет подряд, чтобы получить клочок бумаги с оценками
А что, лучше раздавать весь день рекламные проспекты?
Why?
Isn't it weird coming to this lousy place for 12 years to get a piece of paper with grades?
Is handing out flyers on the train any better?
Скопировать
Проверь и сообщи мне через 30 минут.
Я обещала Отделу, оценку угрозы Палмеру до полудня.
Сверь с Секретной Службой, я не хочу чтобы были какие-либо задержки.
Follow up and report back to me in 30 minutes.
I promised Division a threat assessment on Senator Palmer by noon.
Check with Secret Service. I don't want any overlap.
Скопировать
Да ладно тебе, откуда у тебя двойка, Одри?
Это - просто оценка, Пэйси.
Она обычно ставится, когда студент не в состоянии выполнить требования задания.
-What's with the F, Audrey?
It's a letter grade.
It's given when a student fails to meet the requirements of an assignment.
Скопировать
У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом.
Из ЦКЗ выслали команду для оценки ситуации.
И каким образом это касается нас?
They're treating a patient contaminated by an unidentified viral agent.
The CDC dispatched a team to assess the situation.
And I should find this interesting because?
Скопировать
Твои оценки еще не пришли.
Поверь мне, оценки сейчас меня совсем не занимают.
Можешь прекратить изображать беспечность. Я знаю, что это сводит тебя с ума.
Your grades haven't come yet.
Grades are not on my mind right now.
You can stop with the nonchalant attitude. I know it's driving you crazy.
Скопировать
Я была даже не в моей собственной комнате.
как вы смогли ответить только на один первый вопрос, это - автоматически "единица", что снижает нашу оценку
Так что, вы видите, это... это не так плохо.
I wasn't even in my own room.
Look, it is your responsibility to get to the test on time. Since you couldn't get past question number one, that's an F. Which brings your grade for the semester to a nice, healthy D.
So you see, it's not so bad.
Скопировать
Вы что, опять с ней поругались?
Не, она просто пришла, чтобы доставать меня моими оценками.
Почему доставать? Я думал, что наш человек МакФи был в списке отличников в средней школе.
You two have another argument?
She came to harass me about my grades.
I thought you were on the honour roll back in high school.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов завышенная оценка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завышенная оценка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение